陽明洞

· 韓性
日日攜壺坐釣磯,眼看門外軟紅飛。 已無遊騎尋芳事,卻訪幽人入翠微。 石磴欲青春雨足,酒爐初冷絮花稀。 悠然自解登臨意,十里香風一棹歸。
拼音

所属合集

#洞
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 釣磯:釣魚時坐的岩石。
  • 軟紅:指落花。
  • 遊騎:遊玩的馬匹,這裏指遊玩的人。
  • 翠微:青翠的山色,也泛指青山。
  • 石磴:石階。
  • 絮花:柳絮。
  • :划船的槳,這裏指船。

翻譯

每天帶着酒壺坐在釣魚的岩石上,眼看着門外的落花飄飛。 已經沒有遊人騎馬來尋覓春天的蹤跡,我卻去尋找隱居的賢士進入青翠的山中。 石階上春雨充足,酒爐剛剛冷卻,柳絮稀疏地飄落。 我悠然自得地領悟了登山的意義,十里香風中,我乘船歸去。

賞析

這首作品描繪了詩人獨自在春日山中的悠閒生活。詩中,「攜壺坐釣磯」和「眼看門外軟紅飛」生動地表現了詩人的閒適與對自然美景的欣賞。後兩句則通過對比遊人的離去和自己的留戀,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對自然的熱愛。最後兩句「悠然自解登臨意,十里香風一棹歸」則完美地總結了詩人的心境,展現了他在自然中找到的心靈寧靜和自由。

韓性

元紹興人,字明善。博綜羣籍,尤邃於性理之學。爲文博達俊偉,自成一家。居家教授,受業者甚衆。巷夫街叟,童稚廝役,鹹稱爲韓先生。憲府嘗舉爲教官,不赴。卒諡莊節。 ► 24篇诗文

韓性的其他作品