寄餘希聲

· 薛漢
寄語中林友,相思又幾朝。 書雖爲路阻,夢不怕山遙。 風定落花漫,雨深青草驕。 人情諒難必,不似往來潮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寄語:傳話,轉告。
  • 中林:林中,指隱居的地方。
  • 幾朝:幾個朝代,這裏指多少天。
  • :書信。
  • 路阻:道路阻隔。
  • :夢境。
  • 山遙:山遠。
  • :遍佈,到處都是。
  • 青草驕:青草茂盛,顯得驕傲。
  • 人情:人與人之間的情誼。
  • 諒難必:難以確定。
  • 往來潮:潮水的漲落,比喻事物的變化。

翻譯

轉告給隱居在林中的朋友,告訴他我又想念了他多少天。 雖然書信因爲道路阻隔無法傳遞,但我的夢境卻不怕山高路遠。 風停了,落花遍佈四周,雨下得很大,青草顯得茂盛而驕傲。 人與人之間的情誼難以確定,不像潮水的漲落那樣有規律。

賞析

這首作品通過書信與夢境的對比,表達了詩人對遠方友人的深切思念。詩中「書雖爲路阻,夢不怕山遙」巧妙地描繪了現實與夢境的差異,突出了思念之情的強烈。後兩句通過對自然景象的描繪,隱喻了人情的複雜與不可預測,與潮水的規律性形成鮮明對比,增強了詩意的深度。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩歌的獨特魅力。

薛漢

元溫州永嘉人,字宗海。幼力學,有令譽。以青田教諭,遷諸暨州學正。泰定帝時選充國子助教卒。工詩文,尤善於鑑辨古物。有《宗海集》。 ► 46篇诗文