秋夜曲

· 徐熥
畫幕含春度清吹,高燒絳蠟金盤膩。 銅龍滴露夜聲沈,老兔崩雲秋影墜。 銀箏斷續檀槽語,紫霧迷濛罩金縷。 蟬衫麟帶委羅屏,枕花溼透巫峯雨。 牽絲曉井啼烏急,寒螿吊月香蘭泣。 紅光漸射菱花臺,又拂嬌蛾寫春碧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 畫幕:彩繪的帳幕。
  • 含春:帶著春天的氣息。
  • 清吹:清脆的樂聲。
  • 高燒絳蠟:高高地燃燒著紅色的蠟燭。
  • 金磐膩:金色的磐子顯得油膩,形容燭光下的金磐光澤。
  • 銅龍滴露:銅制的龍形器物上滴下的露水,比喻夜深。
  • 老兔崩雲:指月亮,傳說月中有玉兔。
  • 銀箏:銀制的箏,一種弦樂器。
  • 檀槽:檀木制的弦樂器架,這裡指箏的架子。
  • 紫霧迷濛:紫色的霧氣朦朧不清。
  • 金縷:金色的絲線,這裡形容樂器的裝飾。
  • 蟬衫麟帶:形容衣服華麗,蟬衫指輕薄如蟬翼的衣服,麟帶指有麒麟圖案的帶子。
  • 羅屏:羅制的屏風。
  • 巫峰雨:指巫山雲雨,比喻男女歡愛。
  • 寒螿:鞦天的蟬。
  • 吊月:對著月亮哀悼。
  • 香蘭泣:香蘭似乎在哭泣,形容夜晚的幽靜和哀愁。
  • 菱花台:裝飾有菱形花紋的台子。
  • 嬌蛾:美麗的女子。
  • 寫春碧:描繪春天的碧綠色。

繙譯

彩繪的帳幕中傳來春天的氣息和清脆的樂聲,高高地燃燒著紅色的蠟燭,金色的磐子在燭光下顯得光澤油膩。銅制的龍形器物上滴下的露水,夜深人靜,月亮(老兔)在雲層中若隱若現。銀制的箏斷斷續續地彈奏,檀木制的箏架上似乎在低語,紫色的霧氣朦朧不清地籠罩著金色的絲線裝飾。華麗的衣服和帶子散落在羅制的屏風旁,枕頭上的花紋被淚水溼透,如同巫山的雲雨。

清晨,井邊傳來烏鴉急促的啼叫,鞦天的蟬對著月亮哀悼,香蘭似乎在哭泣。紅光漸漸照亮了裝飾有菱形花紋的台子,又輕撫著美麗的女子,描繪春天的碧綠色。

賞析

這首作品描繪了一個鞦夜的細膩景象,通過豐富的意象和生動的語言,展現了夜晚的靜謐與哀愁。詩中運用了大量的色彩和質感描寫,如“畫幕含春”、“高燒絳蠟”、“銀箏斷續”等,營造出一種夢幻而又略帶憂傷的氛圍。通過對自然景物和人物情感的交織描寫,表達了詩人對春去鞦來、時光流轉的感慨,以及對美好事物易逝的哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,是一首典型的明代抒情詩。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文