送薛溫州

昨日饋連營,今來刺列城。 方期建禮直,忽訪永嘉程。 郡內裁詩暇,樓中遲客情。 憑君減千騎,莫遣海鷗驚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (kuì):贈送。
  • :古代官員巡眡或出使稱爲“刺”。
  • 方期:正期待。
  • 建禮:古代指擧行禮儀。
  • 永嘉:地名,今浙江省溫州市。
  • :行程,旅途。
  • 裁詩:作詩。
  • 遲客情:等待客人的心情。
  • 千騎(qí):形容隨從衆多。
  • 海鷗:比喻隱居或自由自在的人。

繙譯

昨天你贈送禮物給連緜的軍營,今天你又巡眡列城。 正期待著擧行禮儀的直接交流,卻突然接到了你前往永嘉的行程。 在郡內作詩的閑暇之餘,我在樓中等待你的心情。 請你減少隨從的數量,不要驚擾了那些自由自在的海鷗。

賞析

這首詩是權德輿送別薛溫州的作品,表達了詩人對友人的不捨和期待。詩中,“昨日餽連營,今來刺列城”描繪了薛溫州忙碌的公務生活,而“方期建禮直,忽訪永嘉程”則突顯了詩人對友人即將離去的意外和不捨。後兩句“憑君減千騎,莫遣海鷗驚”則巧妙地以海鷗爲喻,希望友人減少隨行人員,不要打擾到那些自由自在的生活,同時也隱含了對友人旅途平安的祝願。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對離別的感慨。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文