斗子灘

斗子灘頭夜已深,月華偏照此時心。 春江風水連天闊,歸夢悠揚何處尋。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斗子灘:地名,具體位置不詳。
  • 月華:月光。
  • 春江:春天的江水。
  • 風水:風和水,這裏指江面上的風和流動的水。
  • 連天闊:形容江面寬闊,與天相連。
  • 歸夢:回家的夢。
  • 悠揚:形容夢中的情景飄渺不定。

翻譯

在斗子灘頭,夜色已深,月光偏偏照亮了我此刻的心境。 春天的江水,風與水相連,寬闊得彷彿與天際相接, 而我那回家的夢,卻飄渺不定,不知該去何處尋找。

賞析

這首作品描繪了夜晚斗子灘的靜謐景象,通過「月華偏照此時心」表達了詩人內心的孤寂與思鄉之情。詩中「春江風水連天闊」一句,以壯闊的自然景象映襯出詩人內心的渺小與迷茫。結尾的「歸夢悠揚何處尋」更是深化了這種無法尋覓歸途的無奈與哀愁,整首詩意境深遠,情感細膩,展現了詩人對故鄉的深切思念。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文