所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 殊鄕:異鄕,他鄕。
- 冷節:寒食節,古代節日,在清明節前一天,這天禁火冷食。
- 籠:覆蓋,籠罩。
- 錦帳:華美的帳幕,這裡比喻雨聲如帳幕般籠罩。
- 偃:倒伏,這裡指風吹動。
- 羅幃:輕軟的絲織品制成的帳幕。
- 通躰:全身,整躰。
- 酡顔:酒後臉上泛紅的顔色。
- 自持:自我控制。
- 綠疏:綠色的稀疏。
- 紅密:紅色的密集。
- 愜意:滿意,稱心,舒服。
- 闌:欄杆。
- 貪吟:貪戀吟詩。
- 放盞:放下酒盃。
- 自醉:自我陶醉。
繙譯
在何処遇到薔薇,在他鄕的寒食節時分。 雨聲如錦帳般籠罩,風勢吹動著羅幃。 全身無力,酒後紅顔難以自持。 綠葉稀疏微露刺,紅花密集欲藏枝。 滿意地倚欄久立,貪戀吟詩而放慢了飲酒。 旁人或許會驚訝,我自醉自題詩。
賞析
這首作品描繪了寒食節時在沙縣雨中觀賞薔薇的情景。詩中,“雨聲籠錦帳,風勢偃羅幃”形象地描繪了雨天的氛圍,而“通躰全無力,酡顔不自持”則表達了詩人酒後微醺的狀態。後兩句“愜意憑闌久,貪吟放盞遲”展現了詩人對自然美景的陶醉和對詩歌創作的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人在異鄕寒食節時的獨特感受。

韓偓
韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。
► 341篇诗文