長城

· 羅鄴
當時無德御乾坤,廣築徒勞萬古存。 謾役生民防極塞,不知血刃起中原。 珠璣旋見陪陵寢,社稷何曾保子孫。 降虜至今猶自說,冤聲夜夜傍城根。
拼音

所属合集

#長城
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 乾坤:天地。
  • 謾役:無謂地徵召、驅使。
  • 極塞:邊疆最遠的地方。
  • 血刃:血腥的戰爭。
  • 珠璣:珍貴的珠寶,這裏指珍貴的陪葬品。
  • 陵寢:帝王的墳墓。
  • 社稷:國家的代稱。
  • 降虜:被征服的敵人。

翻譯

當時沒有德行來統治天地,長城雖廣築卻徒勞地留存萬古。 無謂地驅使百姓去防守邊疆,卻不知血腥的戰爭在中原興起。 珍貴的珠寶不久就陪葬在帝王的墳墓,國家的安危又怎能保全子孫後代。 被征服的敵人至今還在訴說,冤屈的聲音夜夜在城牆邊迴響。

賞析

這首作品深刻批判了歷史上統治者無德而勞民傷財的行爲。詩中,「長城」作爲象徵,代表了統治者的無謂和短視,他們雖耗費巨大人力物力建造長城,卻未能真正保護國家,反而引發了更多的戰爭和苦難。詩的最後兩句通過「降虜」的口吻,傳達了被壓迫者的無盡冤屈和不滿,增強了詩歌的批判力度和感染力。整體上,這首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和現實的深刻反思。

羅鄴

羅鄴

唐末餘杭人,一說蘇州吳縣人。羅隱族弟。累舉進士不第。昭宗光化中以韋莊奏,追賜進士及第,贈官補闕。工詩,尤長七律。懿宗鹹通、僖宗乾符中,與羅隱、羅虯合稱“三羅”。有集。 ► 155篇诗文

羅鄴的其他作品