所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長幹道:古代南京的一條街道名。
- 落花朝:指春天花落時的早晨。
- 羨爾:羨慕你。
- 賞事饒:指賞心樂事多。
- 下箸:指動筷子,開始吃飯。
- 鵝炙:烤鵝。
- 鴨媒:指用鴨子作爲媒介的某種遊戲或娛樂。
- 細馬:小馬。
- 皂莢橋:橋名。
- 木蘭橈:木蘭樹製成的船槳。
翻譯
在長幹道上,春天的早晨花瓣飄落,我羨慕你當年有那麼多賞心樂事。動筷子時,我已愛上那美味的烤鵝,打開籠子卻難以抗拒那嬌媚的鴨媒。春衣晚些時候進入青楊巷,小馬剛剛跨過皂莢橋。即使相訪千里之遠也不辭勞苦,西風正好借用木蘭槳划船。
賞析
這首詩描繪了詩人對友人劉太真生活的羨慕與嚮往。詩中通過「長幹道」、「落花朝」等意象,營造出春天的美好氛圍。詩人通過「鵝炙美」、「鴨媒嬌」等生動描繪,表達了對友人生活中美食與娛樂的羨慕。後兩句則展現了詩人願意不辭千里,乘風破浪去拜訪友人的決心和情感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友情和美好生活的嚮往。

韓翃
韓翃,生卒年不詳,字君平,南陽(今河南南陽)人,唐代詩人。是“大曆十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,後隨侯希逸回朝,閒居長安十年。建中年間,因作一首《寒食》被唐德宗所賞識,因而被提拔爲中書舍人。韓翃的詩筆法輕巧,寫景別緻,在當時傳誦很廣泛。
► 165篇诗文
韓翃的其他作品
相关推荐
- 《 東風齊着力 · 花朝 》 —— [ 明 ] 高濂
- 《 花朝集黃幼彰欣賞亭得泉字 》 —— [ 明 ] 鄧時雨
- 《 雨飲 》 —— [ 明 ] 張弼
- 《 春風嫋娜上元王胥庭司馬召飲觀劇 》 —— [ 清 ] 樑清標
- 《 花朝懷同社兄弟 》 —— [ 明 ] 歐陽建
- 《 花朝陳憲副錦侍堂社集 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 二月十五夜子浚兄燈宴再賦 》 —— [ 明 ] 皇甫汸
- 《 代人作春閨怨十首 》 —— [ 明 ] 朱升