新安江路

深潭與淺灘,萬轉出新安。 人遠禽魚淨,山深水木寒。 嘯起青蘋末,吟矚白雲端。 即事遂幽賞,何心掛儒冠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 深潭:深水池。
  • 淺灘:水淺的地方。
  • 萬轉:形容河流曲折多變。
  • 新安:指新安江,位於今安徽省南部。
  • 禽魚:鳥類和魚類。
  • 水木寒:形容山水間的清涼。
  • 青蘋:一種水生植物。
  • 吟矚:吟詠並觀賞。
  • 白雲端:白雲之上,比喻高遠。
  • 即事:就事論事,指隨遇而安。
  • 幽賞:幽靜地欣賞。
  • 儒冠:儒生的帽子,代指儒生或儒學。

翻譯

深潭與淺灘交錯,河流千迴百轉流經新安。 遠離人煙,鳥魚自在,山深水清,樹木帶着寒意。 在青蘋之末發出長嘯,吟詠觀賞白雲之上的景緻。 隨遇而安,享受幽靜的賞玩,何必心繫儒生的身份。

賞析

這首作品描繪了新安江的深邃與曲折,通過「深潭與淺灘,萬轉出新安」展現了江水的多變與壯闊。詩中「人遠禽魚淨,山深水木寒」傳達了一種遠離塵囂、迴歸自然的寧靜與清涼。後兩句「嘯起青蘋末,吟矚白雲端」則表現了詩人超脫世俗,嚮往高遠的精神境界。最後一句「即事遂幽賞,何心掛儒冠」更是直抒胸臆,表達了詩人對自然美景的沉醉,以及對儒生身份的淡漠,體現了詩人超然物外的人生態度。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文