賀新郎 · 送陳學諭之袁州教任

· 陳霆
行色秋風裏。望遙空、寒雲一帶,雁行南去。短短煙條溪上柳,欲挽仙舟無計。又總道、夕陽難駐。歌到陽關聲漸咽,黯秋光、滴作青衿淚。離有頃,會無據。 九年芳潤滋芹水。種門牆、兩場桃李,十圍丹桂。嗚世卻須移木鐸,吾道又看西矣。誰便說、青霄垂翅。金馬他年期待詔,計文園、未減凌雲氣。重把酒,爲伸意。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 行色:出發前後的神態、情景或氣派。
  • 雁行:雁飛時排成的行列,也指排列有序的隊伍。
  • 仙舟:對船的美稱,這裏指離別的船。
  • 陽關:古地名,在今甘肅敦煌西南,古時爲出塞要道,也指離別的地方。
  • 青衿:古代學子的服裝,也代指學子。
  • 芳潤滋芹水:比喻在教育崗位上辛勤耕耘,培養學生。
  • 門牆:指師門。
  • 桃李:比喻培養的學生。
  • 丹桂:比喻優秀的學生。
  • 木鐸:古代宣佈政教法令時用的木舌鈴,比喻教育工作。
  • 青霄垂翅:比喻高飛遠舉,這裏指升遷。
  • 金馬:指金馬門,漢代宮門名,學士待詔之處。
  • 文園:指文學館,這裏指學問的園地。
  • 凌雲氣:比喻志向高遠或才華出衆。

翻譯

在秋風中,你的行色匆匆。仰望遙遠的天空,寒雲連成一線,雁羣向南飛去。溪邊的柳枝短短的,煙霧繚繞,想要挽留你的仙舟卻無計可施。人們總說夕陽難以長久停留。唱到陽關曲時,聲音漸漸哽咽,秋光黯淡,彷彿青衿學子的淚水滴落。離別只是片刻,再會卻無定數。

九年來,你在教育崗位上辛勤耕耘,滋養着學子們。你的門牆下,培養了兩批桃李,十圍丹桂般的優秀學生。爲了更好地教化世人,你即將帶着教育的使命前往他鄉,我們的道學也將隨之西傳。誰說你不能高飛遠舉呢?他年你定會在金馬門期待詔命,你的學問園地並未減少凌雲的志氣。再次舉杯,爲了表達我們的心意。

賞析

這首作品描繪了秋風中送別的場景,通過寒雲、雁行、夕陽等意象,營造出一種淒涼而深情的氛圍。詩中,「行色秋風裏」一句,既點明瞭時節,又渲染了離別的氣氛。後文通過對教育成果的讚美和對未來的期許,表達了對友人離別的不捨和對友人前程的美好祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對教育事業的熱愛。

陳霆

明浙江德清人,字聲伯。弘治十五年進士。授刑科給事中。正德初以忤劉瑾謫判六安,瑾誅復起,歷山西提學僉事卒。博洽多聞,工詩、詞、古文,留心風教。有《唐餘紀傳》、《兩山墨談》、《山堂瑣語》、《水南稿》、《渚山堂詩話》、《渚山堂詞話》。 ► 221篇诗文