送周仲瞻架閣使高麗

萬里三韓國,南風幾日程。 海平蛟室淨,天近使星明。 玉帛通新好,梯航續舊盟。 歸時應不遠,還與雁南征。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 架閣使:古代官名,負責文書檔案的管理。
  • 高麗:古代朝鮮半島的一個國家,即現在的朝鮮和韓國地區。
  • 三韓國:指高麗,因其歷史上的三國時期而得名。
  • 蛟室:傳說中海中蛟龍居住的地方,這裏比喻海洋。
  • 梯航:梯子和船,比喻陸路和水路。
  • 續舊盟:繼續舊有的盟約。
  • 雁南征:雁羣南飛,比喻歸期不遠。

翻譯

你前往遙遠的萬里之外的三韓國,南風吹拂,需要幾日的航程。 海洋平靜,如同蛟龍潔淨的居所,天空高遠,使者的星辰顯得格外明亮。 玉帛作爲禮物,開啓了新的友好關係,通過陸路和水路,繼續了舊有的盟約。 歸來的時間應該不會太遠,就像南飛的雁羣一樣,不久便能返回。

賞析

這首作品是陳汝言爲送別周仲瞻出使高麗而作。詩中描繪了使者遠行的壯闊景象,通過「海平蛟室淨,天近使星明」展現了海洋的寧靜和天空的高遠,象徵着使者的使命崇高而光明。後兩句「歸時應不遠,還與雁南征」則表達了對使者早日歸來的期盼,以雁羣南飛爲喻,寄託了深切的思念和美好的祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深情厚意和對和平使命的讚頌。

陳汝言

明蘇州府吳縣人,字惟允,號秋水,陳汝秩弟。與兄齊名,有大髯、小髯之稱。工詩善畫。倜儻知兵,嘗參張士誠軍事。洪武初以薦任濟南經歷。坐事死,臨難從容繪畫,畫畢就刑。有《秋水軒詩稿》。 ► 52篇诗文