題靈巖寺

靈巖之山山木稠,山僧結庵居上頭。 蒼松風裏作龍吼,白雲窗前如水流。 憑闌始悲人世迫,舉目更感江山秋。 千年霸業俱陳跡,落日寒煙生客愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 靈巖:指靈巖山,位於今江蘇省蘇州市西南,山上有著名的靈巖寺。
  • :茂密。
  • :小型的寺廟或僧人居住的地方。
  • 龍吼:形容松濤聲如龍吟。
  • 憑闌:依靠欄杆。
  • :壓抑,緊迫。
  • 霸業:指歷史上吳越等國的霸權事業。
  • 陳跡:遺留下來的痕跡,指歷史遺蹟。
  • 寒煙:冷清的煙霧。

翻譯

靈巖山上的樹木茂密,山僧在山頂建了一座小庵居住。 松樹在風中發出如龍吟般的聲音,白雲在窗前緩緩流動,如同水一般。 我依靠欄杆,開始感嘆人世的壓抑和緊迫,擡頭望去,更加感受到江山的秋意。 千年的霸權事業都已成爲過去,只剩下落日時分,冷清的煙霧中,遊客的憂愁油然而生。

賞析

這首作品描繪了靈巖山的自然景色與人文情感。通過「蒼松風裏作龍吼,白雲窗前如水流」的生動描繪,展現了山中的寧靜與深遠。後兩句則抒發了對歷史變遷的感慨和對現實世界的憂思,體現了詩人對自然與歷史的深刻感悟。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對世事無常的感慨和對自然美景的讚美。

陳汝言

明蘇州府吳縣人,字惟允,號秋水,陳汝秩弟。與兄齊名,有大髯、小髯之稱。工詩善畫。倜儻知兵,嘗參張士誠軍事。洪武初以薦任濟南經歷。坐事死,臨難從容繪畫,畫畢就刑。有《秋水軒詩稿》。 ► 52篇诗文