雜興三首

皎皎秋夜月,流光鑑薄帷。 憂思不能寐,況此蛩聲悲。 攬衣起徘徊,四顧安所之? 故鄉渺何許,身在天一涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 皎皎:明亮潔白的樣子。
  • 秋夜月:秋天的夜晚的月亮。
  • 流光:流動的光影。
  • :照。
  • 薄帷:輕薄的帳幔。
  • 憂思:憂愁的思緒。
  • 蛩聲:蟋蟀的叫聲。
  • 攬衣:提起衣服。
  • 四顧:向四周看。
  • 安所之:哪裏可以去。
  • 故鄉:家鄉。
  • :遙遠。
  • 何許:何處。
  • 天一涯:天邊,極遠的地方。

翻譯

秋夜的月亮明亮潔白,它的光芒照進了輕薄的帳幔。憂愁的思緒讓我難以入睡,更何況還有那悲傷的蟋蟀聲。我提起衣服,起身四處徘徊,環顧四周,不知道該去哪裏。我的家鄉在遙遠的何處,而我卻身處在這天邊。

賞析

這首詩描繪了一個秋夜的孤獨和思鄉之情。詩人通過對秋夜月光的細膩描繪,以及對蟋蟀聲的感受,表達了自己內心的憂愁和不安。詩中的「攬衣起徘徊,四顧安所之」生動地表現了詩人在夜深人靜時的無助和迷茫。最後,詩人對故鄉的思念和對遠方的無奈,更是加深了整首詩的情感深度,使讀者能夠感受到詩人內心的孤獨和渴望。

陳汝言

明蘇州府吳縣人,字惟允,號秋水,陳汝秩弟。與兄齊名,有大髯、小髯之稱。工詩善畫。倜儻知兵,嘗參張士誠軍事。洪武初以薦任濟南經歷。坐事死,臨難從容繪畫,畫畢就刑。有《秋水軒詩稿》。 ► 52篇诗文