應天府生員許光祖

· 海瑞
江南十月雨如傾,總是悲號道路聲。 雲凍霜寒敷政肅,月溶水澈涖官清。 劍剜義膽言何壯,星殞忠魂氣尚生。 謾道姓名光國史,於今草澤口碑成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 敷政:施行政治。
  • 涖官:到任,就職。
  • 劍剜:比喻激烈的言辭或行動。
  • 義膽:忠誠的心。
  • 星殞:比喻忠臣去世。
  • 草澤:指民間。

翻譯

江南的十月,雨水傾盆而下,總是伴隨着悲號和道路上的聲音。 雲層凍結,霜寒使得政治更加嚴肅,月光如水,清澈見底,官員們也顯得格外清廉。 激烈的言辭如同利劍剜心,忠誠的心聲何其壯烈,忠臣雖逝,其氣節依舊生生不息。 不要說姓名已經載入國史,如今在民間,他的名聲已經如碑石般樹立。

賞析

這首作品描繪了江南十月的淒涼景象,通過「雨如傾」、「悲號道路聲」等意象,傳達出深沉的哀愁。詩中「雲凍霜寒敷政肅」與「月溶水澈涖官清」形成對比,既展現了嚴酷的政治環境,又讚頌了清廉的官員。後兩句「劍剜義膽言何壯,星殞忠魂氣尚生」則強烈表達了忠誠與犧牲的主題,展現了忠臣不朽的精神。結尾「謾道姓名光國史,於今草澤口碑成」則巧妙地將歷史與現實結合,強調了忠臣在民間的深遠影響。

海瑞

海瑞

明廣東瓊山人,字汝賢,自號剛峯。嘉靖二十八年舉人。初署南平教諭,升淳安知縣。布袍脫粟,令老僕種菜自給。嚴嵩黨都御史鄢懋卿過,供具甚薄。遷戶部主事,時世宗專事齋醮,不理朝政,乃上疏切諫,預買棺,與家屬訣別。雖仍被逮入獄,帝聞其狀,亦感動太息。穆宗立,得釋。任應天巡撫,銳意興革。疏浚吳淞江、白塘通流入海,民賴其利。摧抑豪強,力行清丈,推行一條鞭法。貧民田入於富室者,率奪還之。徐階罷相居家,瑞按問其家,絕不寬假。尋被解任。萬曆初,張居正當政,憚其峭直,雖中外交薦,卒不召。至萬曆十三年居正卒,乃召爲南京右僉都御史、吏部右侍郎,兩年後病卒。諡忠介。有《海剛峯集》。 ► 23篇诗文