秋日送僧遊五臺山二首

掛錫辭吳嶠,支筇入晉關。 秋風秋葉裏,獨向五臺山。
拼音

所属合集

#五臺山
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 掛錫:指僧人出行時,將錫杖掛在肩上。
  • :告別。
  • 吳嶠:指吳地的山巒,泛指江南地區。
  • 支筇:拄着竹杖。筇,一種竹子,常用來製作手杖。
  • 晉關:指山西一帶的關隘,這裏泛指北方地區。
  • 獨向:獨自前往。

翻譯

告別江南的山巒,僧人掛着錫杖,拄着竹杖進入北方的關隘。在秋風和飄落的秋葉中,他獨自一人前往五臺山。

賞析

這首詩描繪了一位僧人秋日裏獨自前往五臺山的情景。詩中,「掛錫辭吳嶠,支筇入晉關」形象地展現了僧人離別江南,踏上北行之路的畫面。後兩句「秋風秋葉裏,獨向五臺山」則通過秋風和落葉的意象,加深了旅途的孤獨與淒涼感,同時也體現了僧人對修行之路的堅定與執着。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對僧人修行生活的敬仰和對自然景色的深刻感受。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文