所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
懸泉:懸掛的泉水。
珠箔:用珍珠裝飾的屏風。
銀屏:用銀子做成的屏風。
翠微:翠綠色的微小物品。
崖:山崖。
群岫:連緜的山峰。
蒼蘚:灰白色的苔蘚。
石室:石頭做成的房間。
紫薇:一種紫色的花卉。
竹西:竹林的西邊。
漁磯:垂釣的石頭平台。
繙譯
懸掛的泉水百尺淌下來,珍珠裝飾的屏風和銀子做成的屏風保護著翠綠色的微小物品。薄霧繚繞在重崖之間,倣彿隨時要墜落,山風吹過,群山峰盡皆如飛。在山樓的夜榻上躺在苔蘚上入眠,春天在石頭房間裡享用紫色花卉的美食。一宿過後,已經感受到塵埃的疲憊消散,但心中仍在夢裡廻到了竹林西邊的舊漁磯。
賞析
這首詩描繪了作者在白嶽山遊玩的情景,通過描繪山間的景致和自己的感受,展現了一種清幽、恬靜的意境。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,表現出作者對大自然的熱愛和對生活的感悟。整首詩情感細膩,意境優美,展現了作者對自然的敬畏和對生活的熱愛。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文