(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 七臺:指七座高臺,這裏可能指滕公的功績或地位。
- 返旆:返旗,指軍隊撤回。
- 九曲:形容河流曲折,這裏可能指滕公經歷的曲折道路。
- 揚舲:揚帆,指船隻啓航。
- 琬琰:美玉,比喻美好的事物或人。
- 中祕:宮中的祕藏,這裏可能指滕公的遺物或遺志被珍藏。
- 轀輬:古代一種喪車,用於運送死者。
- 大廷:朝廷。
- 間氣:天地之氣,這裏指滕公的氣概。
- 海宇:海內,指天下。
- 英靈:指已故的英雄或傑出人物。
- 真儒業:真正的儒家學術或事業。
- 考亭:古代的學府,這裏指儒家學術的殿堂。
翻譯
七座高臺剛剛撤回旗幟,九曲河流也停止了揚帆。美好的事物被珍藏在宮中,喪車從朝廷中駛出。山川因失去英雄氣概而崩摧,天下爲失去英靈而哭泣。萬古流傳的真正儒家事業,將重現並配得上考亭的榮耀。
賞析
這首詩表達了對滕公逝世的哀悼和對他的功績與學術成就的讚頌。詩中,「七臺初返旆,九曲罷揚舲」描繪了滕公生前的輝煌與功成身退的景象,而「琬琰留中祕,轀輬出大廷」則突顯了滕公逝世後的尊榮與哀榮。後兩句「山川摧間氣,海宇泣英靈」抒發了對滕公逝世的深切悲痛,以及對他在儒家學術上卓越貢獻的崇高敬意。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對滕公的敬仰與懷念之情。