所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
茆茨(máo cí):茅草覆蓋的茅屋。 禪(chán):佛教用語,指冥想靜坐修行。
翻譯
春天傍晚時分,在香山上的小茅屋裏,看不到任何人的蹤影,整天躺在書枕上沉睡。 靜靜地坐着彷彿忘卻了塵世的煩惱,飢餓時只顧着進入冥想狀態。 清晨新長的桐花引着露水,夜晚殘留的雪增添了泉水的聲音。 誰能與我一同穿上春裝,此刻正是東風溫暖人心的時候。
賞析
這首詩描繪了詩人在香山精舍的生活狀態,通過對自然景物的描寫,展現了詩人超脫塵世的境界。詩中運用了禪宗的意境,表達了詩人對於寧靜與自我修行的追求,同時也表現出對春天美好氣息的嚮往。整首詩意境深遠,給人以超脫塵世的寧靜感。

屈大均
明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。
► 6730篇诗文