所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
紅豆(hóng dòu):古代傳說中代表愛情的象征物,也指相思之情。
繙譯
園中的樹木不見了,衹有花開在枝頭。 枝間掛著紅豆,一顆代表一個相思之情。
賞析
這首古詩描繪了一種相思之情,通過樹木不見、花開在枝頭以及紅豆象征相思的意象,表達了詩人心中深深的思唸之情。紅豆作爲古代傳說中代表愛情的象征物,寄托了詩人對思唸之人的深情之情,展現了古人對愛情的細膩感悟。整首詩意境優美,情感真摯,令人廻味無窮。

屈大均
明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。
► 6730篇诗文