(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 勝地:風景優美的地方。
- 幽:僻靜。
- 奇探:探奇,尋找奇景。
- 倦轉豪:疲憊中轉爲豪情。
- 一丸:比喻小。
- 鐵甕:堅固的城池,這裏指鎮江的古城。
- 雙柱:指焦山的雙峯。
- 金鰲:神話中的巨龜,這裏比喻焦山。
- 潮壓:潮水壓迫。
- 樓臺:建築物。
- 雲含:雲霧繚繞。
- 薜荔:一種植物,常綠藤本。
- 中峯:山的中部高峯。
- 海色:海的顏色。
- 半壁:半邊山壁。
- 春濤:春天的波濤。
- 僧飯:僧人的飯食。
- 齋時:齋戒的時間。
- 鄉愁:對家鄉的思念。
- 焦處士:指焦山上的隱士。
- 蓬蒿:雜草,比喻荒涼。
翻譯
風景優美的地方,即使偏僻也能吸引人去探索,疲憊中反而激起了豪情。這裏就像一個小小的鐵甕城,焦山的雙峯猶如金鰲的兩根柱子。潮水壓迫下,樓臺顯得更加矮小,雲霧繚繞中,薜荔顯得更高。山的中部高峯映襯着海的顏色,半邊山壁被春天的波濤沖刷。僧人的飯食在齋戒時得到,對家鄉的思念在醉意中被拋諸腦後。想要尋找焦山上的隱士,卻發現古今都只剩下荒涼的雜草。
賞析
這首作品描繪了焦山的壯麗景色與作者的情感體驗。詩中,「一丸分鐵甕,雙柱是金鰲」巧妙地以比喻手法勾勒出焦山的地理特徵,而「潮壓樓臺小,雲含薜荔高」則通過對比和擬人,生動地表現了山海之間的壯闊與神祕。後句中的「鄉愁醉裏拋」反映了作者在自然美景中的心靈釋放,而結尾的「欲尋焦處士,今古只蓬蒿」則透露出對隱逸生活的嚮往與現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然與人生的深刻感悟。