所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嬌鳥:美麗的鳥兒。
- 詩情物色:詩意和自然景色。
- 逐年新:每年都有新的變化。
- 寒江:寒冷的江水。
- 同舟約:一起乘船的約定。
- 汾水:河流名,位於今山西省。
- 下榻人:指接待的客人或留宿的人。
- 琴瑟:古代的兩種樂器,常用來比喻和諧的關係。
- 寄跡:寄居,暫時停留。
- 奚囊:古代用來裝書的袋子,這裏指隨身攜帶的書籍或文稿。
- 無事不離身:沒有事情的時候也不離身。
- 尋山去:去山中尋找。
- 翻笑:反而笑。
- 行雲:比喻行蹤不定,像雲一樣飄忽。
- 去住頻:頻繁地離去和停留。
翻譯
美麗的鳥兒在花間啼鳴,春天的景色在客居之地顯得格外新奇。我記得在寒冷的江水上,我們曾有過一起乘船的約定,在汾水邊,我初次尋找到了留宿的人。琴瑟之聲多情,只是暫時停留,而我隨身攜帶的書籍從不停歇。明天我將去山中尋找,反而笑那些行蹤不定的雲,頻繁地離去和停留。
賞析
這首詩描繪了春天訪友的情景,通過「嬌鳥啼花」和「詩情物色」等意象,展現了春天的生機與美麗。詩中「寒江」與「汾水」的對比,以及「琴瑟多情」與「奚囊無事」的並置,表達了詩人對友情的珍視和對自由生活的嚮往。結尾的「尋山去」與「翻笑行雲」則體現了詩人對自然和自由的追求,以及對生活中無常變化的豁達態度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和對友情的珍視。
成鷲
成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。
► 1745篇诗文