所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皎皎:明亮潔白的樣子。
- 錚錚:形容聲音清脆響亮。
- 幽人:隱居的人。
- 知己:瞭解自己、與自己情誼深厚的人。
- 一片石:一塊石頭,這裏可能指供坐的石塊。
- 隔江招手:隔着江水招手示意。
- 相望:彼此對望。
翻譯
明亮的雲邊有如潔白的鶴,壁上的琴聲清脆悅耳。 隱居的人自稱幽靜孤獨,珍貴的知己最懂得心意。 他答應給我一塊石頭,隨着僧人一同進入林中。 隔着江水招手的地方,我們彼此在高深之處相望。
賞析
這首作品描繪了一幅幽靜的隱居生活畫面,通過「雲邊鶴」和「壁上琴」的意象,傳達出高潔和寧靜的氛圍。詩中「幽人」與「知己」的對話,表達了深厚的友情和相互理解。最後兩句以隔江招手和對望的場景,展現了知己間的默契和遙遠的思念,情感深沉而含蓄。
成鷲
成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。
► 1745篇诗文