送孟八浩然歸襄陽二首其一

東越相逢地,西亭送別津。 風潮看解纜,雲海去愁人。 鄉在桃林岸,山連楓樹春。 因懷故園意,歸與孟家鄰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東越:指今浙江一帶。
  • 西亭:送別的亭子。
  • 解纜:解開船的纜繩,指船出發。
  • 雲海:雲霧繚繞的海洋,比喻遙遠的地方。
  • 桃林岸:地名,具體位置不詳,可能指有桃樹的河岸。
  • 孟家鄰:孟浩然的鄰居,指與孟浩然爲鄰。

翻譯

在東越相遇的地方,西亭是我們送別的渡口。 看着風潮中船隻解纜啓航,雲海茫茫讓人心生愁緒。 家鄉在桃林岸邊,山巒連綿,楓樹在春天裏生機勃勃。 因爲懷念故園的情感,我決定回去與孟浩然做鄰居。

賞析

這首詩描繪了詩人與孟浩然在東越相遇後,於西亭送別的情景。詩中,「風潮看解纜,雲海去愁人」表達了詩人對離別的愁緒和對遠方的嚮往。後兩句則通過對家鄉景色的描繪,抒發了對故園的深切懷念,並表達了與孟浩然爲鄰的願望,體現了詩人對友情的珍視和對田園生活的嚮往。

張子容

張子容

唐襄州襄陽人。玄宗先天進士。爲樂城令。與孟浩然友善,嘗同隱鹿門山。其詩多酬唱之作。有集。 ► 19篇诗文