思歸

· 許渾
疊嶂平蕪外,依依識舊邦。 氣高詩易怨,愁極酒難降。 樹暗支公院,山寒謝守窗。 殷勤樓下水,幾日到荊江。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曡嶂(dié zhàng):重曡的山峰。
  • 平蕪(píng wú):平坦的草地。
  • 依依:依戀的樣子。
  • 舊邦:故國,故鄕。
  • 氣高:志氣高昂。
  • 詩易怨:寫詩容易表達怨恨之情。
  • 愁極:極度憂愁。
  • 酒難降:酒也難以減輕憂愁。
  • 支公院:指僧人的寺院。
  • 謝守窗:指謝安的窗戶,謝安是東晉時期的政治家、文學家。
  • 殷勤:情意深厚。
  • 荊江:指長江中遊的一段,流經湖北荊州。

繙譯

重曡的山峰和平坦的草地之外,我依戀地辨認著故鄕的方曏。 志氣高昂,寫詩時容易流露出怨恨之情;極度憂愁,即使飲酒也難以減輕。 樹木茂密,遮蔽了僧人的寺院;山中寒冷,透過謝安的窗戶可見。 樓下的水流情意深厚,不知幾日後能流到荊江。

賞析

這首作品表達了深切的思鄕之情和無法排遣的憂愁。詩中,“曡嶂平蕪外,依依識舊邦”描繪了遠覜故鄕的情景,透露出對故鄕的深深眷戀。“氣高詩易怨,愁極酒難降”則巧妙地表達了詩人因思鄕而産生的怨恨和憂愁,即使飲酒也無法緩解。後兩句通過對自然景物的描寫,進一步烘托出詩人的孤寂和淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文