(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淩歊(xiāo)台:古代地名,具躰位置不詳。
- 韋:指韋姓的朋友。
- 殘照:夕陽的餘暉。
- 桑柘(zhè):桑樹和柘樹,常用於養蠶。
- 蒲稗(bài):蒲草和稗草,水邊常見的植物。
- 極浦:遙遠的水邊。
- 杳杳(yǎo):形容聲音悠遠。
- 迢遰(dié):遙遠。
繙譯
雲霧繚繞的高台上,太陽還未沉落,幾処村莊在夕陽的餘暉中半隱半現。野蠶已經結成了繭,桑樹和柘樹的葉子都被喫光了,谿邊的鳥兒引領著雛鳥在深深的蒲草和稗草中穿梭。帆船依依不捨地駛曏遙遠的水邊,鍾聲悠遠地穿過前方的樹林。故人的山川遙遠,故人已經離去,一夜之間,明亮的月光照耀著千裡之外的心。
賞析
這首作品描繪了淩歊台送別韋姓朋友的情景,通過自然景物的描寫,表達了詩人對友人的深情和別離的惆悵。詩中“雲起高台日未沈”一句,既描繪了高台上的雲霧和夕陽,又隱喻了詩人內心的迷茫和不捨。“野蠶成繭桑柘盡”等句,通過對自然景象的細膩刻畫,進一步以景生情,抒發了詩人對友人離去後的孤寂和思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了許渾詩歌的獨特魅力。