(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 心期:心中所期望的。
- 旦夕:早晚,形容時間短。
- 酒鄉:指飲酒的地方,也指醉鄉。
- 客病:客中生病。
- 詩境:寫詩的境界,也指詩意盎然的地方。
- 僧閒:僧人閒適。
- 倚棹:靠着船槳,指停船。
- 浦:水邊。
- 登樓:上樓。
- 歸鬢:歸鄉時兩鬢。
- 斑斑:斑白,指頭髮花白。
翻譯
春天的草兒在越吳之間生長,我心中所期望的歸期就在早晚之間。在酒鄉中遇到了生病的客人,而在詩意的境界中遇到了閒適的僧人。我停船在水邊,水面冰冷,登上樓閣,滿山都是雪。東風不可等待,歸鄉時我的兩鬢已經斑白。
賞析
這首詩描繪了詩人在春天思念歸鄉的情感,通過對春草、酒鄉、詩境等意象的描繪,展現了詩人內心的期待與無奈。詩中「倚棹冰生浦,登樓雪滿山」一句,通過對自然景物的描寫,增強了詩的意境和情感表達。最後兩句「東風不可待,歸鬢坐斑斑」則直接表達了詩人對時光流逝的感慨和對歸鄉的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對家鄉的深深思念和對時光易逝的無奈。