酬報先上人登樓見寄

· 許渾
丹葉下西樓,知君萬里愁。 鍾非黔峽寺,帆是敬亭舟。 山色和雲暮,湖光共月秋。 天台多道侶,何惜更南遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 酬報:回贈,迴應。
  • 先上人:指先前的僧人。
  • 丹葉:紅色的葉子,這裏指秋天的楓葉。
  • 黔峽寺:地名,具體位置不詳,可能指貴州一帶的寺廟。
  • 敬亭:山名,位於今安徽省宣城市,著名的風景名勝區。
  • 天台:山名,位於浙江省,是中國佛教天台宗的發源地。
  • 道侶:同道的朋友,這裏指僧侶或修行者。

翻譯

秋天的紅葉飄落在西樓之下,我知道你遠行萬里,心中充滿了愁思。 鐘聲並非來自遙遠的黔峽寺,而是伴隨着你的帆船,那是前往敬亭山的舟。 山色在暮色和雲霧中漸漸模糊,湖光在秋夜的月光下閃爍。 天台山有許多志同道合的道友,你爲何不珍惜機會,再次南遊呢?

賞析

這首詩是許渾對先前僧人的回贈之作,通過描繪秋景來表達對遠方友人的思念和勸勉。詩中「丹葉下西樓」一句,既描繪了秋天的景色,又隱喻了離別的哀愁。後文通過對山色、湖光的細膩描寫,進一步加深了這種情感的表達。最後,詩人以天台山的道侶爲引,勸慰友人不要錯過南遊的機會,體現了詩人對友情的珍視和對生活的積極態度。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文