所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涓涓:(juān juān) 形容水流細小而連續不斷。
- 遙憶:遙遠地回憶。
翻譯
松林幽暗,細水涓涓流淌,夜深人靜,涼意襲人,卻無人入眠。西邊的山峯上,月亮依舊高懸,我遙遙地回憶起草堂前的景象。
賞析
這首詩描繪了一個靜謐而略帶憂鬱的夜晚。詩人通過對松林、細水、夜涼和月亮的描繪,營造出一種幽靜而深遠的意境。詩中的「鬆暗水涓涓」形象地描繪了夜晚的靜謐和自然的細膩,而「夜涼人未眠」則透露出詩人內心的孤寂和無法平靜的心情。最後兩句「西峯月猶在,遙憶草堂前」則表達了詩人對過去時光的懷念和對遠方景象的嚮往,增添了詩歌的情感深度和藝術魅力。

張籍
張籍,字文昌,唐代詩人,和州烏江(今安徽和縣)人。郡望蘇州吳(今江蘇蘇州),漢族,先世移居和州,遂爲和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍爲韓門大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”,著名詩篇有《塞下曲》《徵婦怨》《採蓮曲》《江南曲》《秋思》等。
► 444篇诗文