送楊發東歸

· 許渾
紅花半落燕于飛,同客長安今獨歸。 一紙鄉書報兄弟,還家羞著別時衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紅花:指落花。
  • 半落:半數落下。
  • 燕于飛:燕子飛翔,這裏指燕子南飛,暗示季節爲秋季。
  • 長安:唐朝的都城,今陝西西安。
  • 鄉書:家書,家鄉來的信。
  • 羞著:羞於穿着。

翻譯

紅花已半數落下,燕子也開始了南飛,我與這位朋友一同來到長安,如今他卻獨自歸去。他帶去了一封家書,告訴家中的兄弟們,我回家時將羞於穿着離別時的衣服。

賞析

這首作品描繪了秋日長安的景象,通過「紅花半落」和「燕于飛」的意象,傳達了季節的變遷和離別的哀愁。詩中「同客長安今獨歸」一句,表達了詩人對友人離去的感慨和不捨。末句「還家羞著別時衣」則巧妙地以衣物爲媒介,抒發了詩人對家鄉的思念及歸鄉時的複雜心情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人和家鄉的深厚情感。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文