(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紅花:指落花。
- 半落:半數落下。
- 燕于飛:燕子飛翔,這裏指燕子南飛,暗示季節爲秋季。
- 長安:唐朝的都城,今陝西西安。
- 鄉書:家書,家鄉來的信。
- 羞著:羞於穿着。
翻譯
紅花已半數落下,燕子也開始了南飛,我與這位朋友一同來到長安,如今他卻獨自歸去。他帶去了一封家書,告訴家中的兄弟們,我回家時將羞於穿着離別時的衣服。
賞析
這首作品描繪了秋日長安的景象,通過「紅花半落」和「燕于飛」的意象,傳達了季節的變遷和離別的哀愁。詩中「同客長安今獨歸」一句,表達了詩人對友人離去的感慨和不捨。末句「還家羞著別時衣」則巧妙地以衣物爲媒介,抒發了詩人對家鄉的思念及歸鄉時的複雜心情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人和家鄉的深厚情感。