與李承萁容貫楚雲臺聯詩

蕭蕭寒雨溼芭蕉,短短清吟送酒瓢。 萬里歸心連楚客,一年無計駐蘭橈。 飛鳴肯逐霜前雁,來望無端海上潮。 黃鶴樓中吹笛罷,月明何處夢相撩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭蕭:形容風雨聲。
  • 芭蕉:一種植物,葉子大,常綠。
  • 清吟:清雅的吟詠。
  • 酒瓢:盛酒的瓢,這裏指酒。
  • 楚客:指楚地的遊子或客人。
  • 蘭橈:用木蘭木製成的船槳,這裏指船。
  • 飛鳴:飛翔和鳴叫。
  • 黃鶴樓:位於湖北省武漢市的一座著名古樓。
  • 吹笛:吹奏笛子。
  • :挑逗,引誘。

翻譯

寒雨蕭蕭,溼透了芭蕉葉,清雅的吟詠聲短暫地送走了酒杯。 萬里之外的歸心與楚地的遊子相連,一年到頭無計可施,只能停泊在蘭橈上。 願意像霜前的雁羣一樣飛翔鳴叫,無緣無故地來觀望海上的潮水。 在黃鶴樓中吹完笛子,明月下,何處能夢見那撩人心絃的相聚。

賞析

這首作品描繪了寒雨中的孤寂與思鄉之情。詩中,「蕭蕭寒雨溼芭蕉」一句,通過自然景象的描繪,營造出一種淒涼的氛圍。後文中的「萬里歸心連楚客」和「一年無計駐蘭橈」則深刻表達了遊子的無奈與思鄉之情。結尾的「黃鶴樓中吹笛罷,月明何處夢相撩」更是以一種夢幻般的筆觸,抒發了對遠方親人的深切思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文