廟牆外桃花盛開漫望有述四首

半酡薰薄粉,微笑點輕紅。 勝錦江浮色,如霞月映空。 棠妃羞絳厚,李伴愧華同。 欲使啼妝妒,偏依曉露融。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 半酡(tuó):半醉的樣子,形容臉色微紅。
  • :香氣。
  • 薄粉:淡妝。
  • 微笑點輕紅:形容桃花顔色淡雅,如同女子輕輕點上的胭脂。
  • 勝錦江浮色:比錦江上的景色還要美麗。
  • 如霞月映空:像霞光和月光映照在空中一樣。
  • 棠妃:指海棠,這裡比喻桃花。
  • :深紅色。
  • 李伴:指李花,與桃花相伴。
  • 華同:同樣華麗。
  • 啼妝:古代女子的一種妝容,這裡比喻桃花。
  • 曉露:清晨的露水。

繙譯

桃花半醉般微紅,香氣中帶著淡妝, 輕輕點上胭脂,微笑中透出輕紅。 比錦江上的景色還要美麗, 像霞光和月光映照在空中。 海棠般的桃花,深紅色令人羞澁, 李花相伴,同樣華麗卻自愧不如。 想要讓這啼妝般的桃花更顯妒忌, 偏偏依偎在清晨的露水中,更顯嬌豔。

賞析

這首作品以桃花爲主題,通過細膩的筆觸描繪了桃花的美麗和嬌豔。詩中運用了豐富的比喻和擬人手法,將桃花比作半醉的女子、海棠和李花,形象生動地展現了桃花的色彩和姿態。同時,通過對比錦江、霞光和月光的美麗,進一步突出了桃花的絢爛和迷人。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對桃花的贊美和喜愛之情。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文