思平聞驚書懷

· 陳圭
憂國願時平,思鄉愛短程。 麻衣霜後薄,烽火夜深明。 蓐食催宵發,山行趁曉晴。 春暉常在目,寸草若爲情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蓐食:在草蓆上進食,指簡單的飲食。
  • 宵發:夜間出發。
  • 春暉:春天的陽光,比喻母愛。
  • 寸草:小草,比喻微小或珍貴的事物。

翻譯

憂心國家,期盼時局平穩,思戀家鄉,珍惜短暫的旅程。 穿着麻衣,霜後顯得單薄,夜晚的烽火照亮了黑暗。 在草蓆上匆匆進食,準備夜間出發,趁着清晨的晴朗,踏上山路。 春天的陽光常在眼前,如同母愛,而我這微小的心意,又該如何表達呢?

賞析

這首作品表達了作者對國家的憂慮和對家鄉的思念。詩中,「麻衣霜後薄,烽火夜深明」描繪了戰亂時期的艱辛生活,而「春暉常在目,寸草若爲情」則抒發了對母愛的懷念和對微小心意的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者深厚的文學功底和豐富的情感世界。

陳圭

明浙江黃岩人,字錫玄。洪武初,父陳叔弘有罪當死,自願請代,帝欲赦之。刑部尚書開濟謂不宜屈法以開僥倖之路。遂聽其代死,而戍其父雲南。 ► 37篇诗文