衡山福嚴寺二十三題爲梓上人賦般若寺

· 張翥
粲若唐宸翰,森然宋賜書。 寶藏經閣上,光動道場初。 川嶽留奇觀,風雲繞淨居。 何時能一到,銀鑰借開魚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 粲若:燦爛如。
  • 宸翰:帝王的筆跡。
  • 森然:衆多、整齊的樣子。
  • 賜書:皇帝賜予的書籍。
  • 寶藏:珍藏的寶物。
  • 經閣:收藏經書的樓閣。
  • 光動:光芒閃動。
  • 道場:佛教中修行的地方。
  • 川嶽:山川。
  • 淨居:清淨的居住地。
  • 銀鑰:銀製的鑰匙。
  • 開魚:打開藏書的箱子,魚形鎖是古代書籍箱子的常見鎖具。

翻譯

燦爛如唐代的帝王筆跡,衆多而整齊地陳列着宋朝皇帝賜予的書籍。 這些寶藏被珍藏在經閣之上,光芒閃動,照亮了修行的道場。 山川之間留下了這奇異的景觀,風雲環繞着這清淨的居住地。 何時我才能親自到訪,借來銀製的鑰匙,打開那藏書的魚形鎖。

賞析

這首作品描繪了衡山福嚴寺般若寺的莊嚴與神祕。通過「粲若唐宸翰,森然宋賜書」的對比,展現了寺廟的歷史底蘊和文化的厚重。詩中「寶藏經閣上,光動道場初」進一步以光影的變幻,象徵了佛法的光輝和修行的神聖。結尾的「何時能一到,銀鑰借開魚」則表達了詩人對深入瞭解佛法和寺廟文化的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對佛教文化的敬仰和對知識探索的嚮往。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文