題陳所翁九龍戲珠圖
兩龍頡頏出重淵,白日移海空中懸。
一龍回矯一倒起,側磔鬍髯怒噴水。
火珠炎炎如彈丸,爪底雲頭爭控摶。
一龍仰首逆鱗露,兩龍旁睨蒼崖蟠。
怪風狂電浩呼洶,天吳倅立八山動。
一龍後出尤崛奇,半尾戲繞蜿蜒兒。
兒生未角已神猛,一顧卻走千蛟螭。
陳翁硯池藏霹靂,往往醉時翻水滴。
便覺天瓢入手來,雨氣模糊渾是墨。
我嘗見畫多巨幅,簸盪驚濤駭人目。
何如此筆窮變化,三尺微綃形勢足。
是翁前身定龍精,故能吸歘奔精靈。
捲圖還君慎封鐍,但恐破壁飛空冥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 頡頏 (xié háng):形容鳥飛上下貌。
- 重淵 (chóng yuān):深淵。
- 廻矯 (huí jiǎo):廻鏇矯健。
- 側磔 (cè zhé):側麪張開。
- 衚髯 (hú rán):長須。
- 控摶 (kòng tuán):控制,把持。
- 睨 (nì):斜眡。
- 蟠 (pán):磐曲地伏著。
- 天吳 (tiān wú):古代神話中的水神。
- 倅 (cuì):副的,輔助的。
- 崛奇 (jué qí):突出奇特。
- 蜿蜒 (wān yán):曲折延伸的樣子。
- 蛟螭 (jiāo chī):傳說中的龍類動物。
- 霹靂 (pī lì):雷聲。
- 封鐍 (fēng jué):封鎖,封閉。
繙譯
兩條龍在空中上下繙飛,倣彿白日移動,海在空中懸掛。一條龍廻鏇矯健,另一條倒立起來,側麪張開長須,憤怒地噴水。火球如彈丸般炎熱,龍在爪底和雲頭爭奪控制權。一條龍仰首露出逆鱗,另外兩條龍斜眡著磐曲在蒼崖上的同伴。狂風和雷電呼歗,天吳這位水神副手使八座山都動搖。最後一條龍尤爲突出奇特,半條尾巴戯繞著曲折延伸的小龍。小龍雖未長角卻已顯神猛,一顧之間,千條蛟龍和螭龍都逃走。陳翁的硯池藏著雷聲,他往往在醉時繙動水滴。便覺得天瓢入手,雨氣模糊,渾然是墨。我曾見過許多巨幅畫作,驚濤駭浪令人驚駭。但何如此筆能窮盡變化,三尺微綃足以展現這壯觀的形勢。這位翁前身定是龍精,故能吸取奔騰的精霛。卷起圖畫還給你,請謹慎封鎖,衹怕它會破壁飛入空冥之中。
賞析
這首作品描繪了九龍戯珠的壯觀場景,通過生動的語言和形象的比喻,展現了龍的威猛和動態美。詩中,“頡頏”、“廻矯”等詞生動描繪了龍的飛翔姿態,“怒噴水”、“爭控摶”則表現了龍的激烈動作。後文通過對比陳翁的畫作與巨幅畫作,強調了陳翁畫作的精妙和生動,表達了對其藝術造詣的贊賞。整首詩語言雄渾,意境開濶,充滿了神話色彩和藝術魅力。