夏日幽居效建除體呈友人
建溪粒粟芽,中山千日醇。
除憂與破睡,二物可策勳。
滿堂風月佳,足慰閒散人。
平湖深且綠,況乃清無塵。
定盟得高友,共守寂寞濱。
執禮雖雅道,拘拘誠苦辛。
破帽與短衣,且用完吾身。
危機陷富貴,不如安賤貧。
成虧亦何有,抱朴皆天真。
收斂貴深密,用舍隨詘伸。
開簾對青山,朝夕煙光新。
閉息觀其生,階篁綠初勻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 建溪:地名,在今福建省。
- 粒粟芽:指茶葉的嫩芽。
- 中山:地名,這裏指釀酒的地方。
- 千日醇:形容酒的陳年醇厚。
- 除憂:消除憂愁。
- 破睡:驅散睡意。
- 策勳:記功勳,這裏指有功效。
- 滿堂風月:形容環境優美,充滿詩意。
- 平湖:平靜的湖水。
- 定盟:結成盟友。
- 高友:志同道合的朋友。
- 寂寞濱:偏僻而寂靜的湖濱。
- 執禮:遵守禮節。
- 破帽:破舊的帽子。
- 短衣:簡樸的衣着。
- 完吾身:保持自己的本色。
- 危機陷富貴:指富貴中隱藏的危機。
- 安賤貧:安心於貧窮。
- 成虧:得失。
- 抱朴:保持樸素無華的本性。
- 天真:純真自然。
- 收斂:內斂,不張揚。
- 用舍:取捨,選擇。
- 詘伸:屈伸,指適應變化。
- 開簾:打開窗簾。
- 閉息:靜心。
- 階篁:臺階旁的竹子。
- 綠初勻:新綠均勻。
翻譯
在福建的建溪,有嫩綠的茶葉芽,而在中山,則有陳年醇厚的美酒。這兩樣東西可以消除憂愁和驅散睡意,功效顯著。滿堂都是風月美景,足以慰藉閒散之人。平靜的湖水深綠清澈,更顯得清新無塵。與志同道合的朋友結成盟友,共同守護這偏僻而寂靜的湖濱。雖然遵守禮節是高雅之道,但拘泥於此確實辛苦。破舊的帽子和簡樸的衣着,就用來保持自己的本色。富貴中隱藏的危機,不如安心於貧窮。得失之間,保持樸素無華的本性,純真自然。內斂不張揚,取捨之間適應變化。打開窗簾對着青山,早晚都能看到煙光更新。靜心觀察生命的成長,臺階旁的竹子新綠均勻。
賞析
這首作品以夏日幽居爲背景,通過對自然景物的描繪和對友情的讚美,表達了作者對簡樸生活的嚮往和對自然之美的欣賞。詩中「建溪粒粟芽」與「中山千日醇」不僅描繪了美好的自然產物,也隱喻了生活的簡單與純粹。通過「滿堂風月」與「平湖深且綠」的描繪,展現了幽居環境的寧靜與美麗。詩的後半部分則強調了與志同道合的朋友共享寂寞濱的樂趣,以及對樸素生活的堅持和對自然變化的順應。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者超脫世俗、追求自然與心靈自由的情懷。