望海潮

· 張翥
扶桑何許,蓬萊何處,滄海一望漫漫。精衛解填,黿鼉可駕,凌波直度三韓。雲氣有無間。只是天是水,無地無山。贔屓鰲掀,颶風俄起書生寒。 從今不數鯢桓。羨秦人採藥,龍伯垂竿。槎信未來,珠光暗徙,羣仙約我驂鸞。長嘯壯懷寬。且振衣絕頂,釃酒長瀾。揮手相招,片帆飛趁暮潮還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 扶桑:古代神話中的東方神木,傳說太陽由此升起。
  • 蓬萊:古代神話中的仙山,位於東海之中。
  • 精衛:古代神話中的鳥,傳說它決心填平大海。
  • 黿鼉(yuán tuó):古代傳說中的大龜和鱷魚,這裏指可以駕馭渡海的神奇生物。
  • 三韓:古代朝鮮半島的三個部落聯盟,這裏泛指海外之地。
  • 贔屓(bì xì):傳說中的一種力大無窮的神獸,形似龜。
  • :傳說中的大海龜。
  • 颶風:強烈的熱帶風暴。
  • 鯢桓:古代傳說中的海中巨魚。
  • 槎信:傳說中仙人乘坐的木筏。
  • 驂鸞(cān luán):駕馭鸞鳥,指仙人乘鸞飛翔。
  • 釃酒(shāi jiǔ):斟酒。

翻譯

扶桑在哪裏?蓬萊又在何處?放眼望去,滄海茫茫,無邊無際。精衛鳥可以填海,大龜和鱷魚能夠駕馭渡海,乘風破浪直達遙遠的海外之地。雲霧繚繞,海天一色,不見陸地和山巒。突然間,神獸贔屓和巨鰲掀起巨浪,颶風驟起,讓書生感到一陣寒意。

從此不再數說海中的巨魚。羨慕那些去秦地採藥的仙人,以及垂釣的龍伯。仙人的木筏還未到來,珍珠的光芒已悄然轉移,羣仙邀請我一同駕馭鸞鳥飛翔。我長嘯一聲,壯志豪情油然而生。且讓我整理衣裳,站在絕頂之上,斟酒暢飲,面對波瀾壯闊的大海。揮手之間,一片帆船隨着暮潮歸來。

賞析

這首作品描繪了一幅壯闊的海景圖,通過神話傳說中的元素,如扶桑、蓬萊、精衛填海等,展現了作者對未知世界的嚮往和對自由飛翔的渴望。詩中運用了豐富的想象和生動的比喻,如「贔屓鰲掀,颶風俄起書生寒」,形象地描繪了海上的驚濤駭浪。結尾處的「揮手相招,片帆飛趁暮潮還」則表達了作者對歸途的期待和對自由生活的嚮往。整首詩意境開闊,情感激昂,展現了作者超凡脫俗的情懷。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文