歸來二首

· 張翥
擾擾羣生裏,茫茫大化中。 是非同喻馬,得失一亡弓。 買酒從賢濁,論文任鬼窮。 此身河上鳥,只合信天公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 羣生:衆生,指世間所有生物。
  • 茫茫:廣闊無邊的樣子。
  • 大化:指宇宙自然的變化。
  • 喻馬:比喻,這裏指是非的判斷如同比喻馬一樣難以捉摸。
  • 亡弓:丟失的弓,比喻得失無常,難以把握。
  • 從賢濁:跟隨賢人飲酒,即使酒質不純。
  • 任鬼窮:任由命運擺佈,鬼神也無法窮盡其意。
  • 河上鳥:比喻自由自在的生活。
  • 信天公:相信天命,順其自然。

翻譯

在這紛亂的衆生之中,我置身於茫茫的宇宙變化裏。 是非的判斷如同比喻馬一樣難以捉摸,得失無常,就像丟失的弓一樣無法把握。 我願意跟隨賢人飲酒,即使酒質不純,也任由命運擺佈,鬼神也無法窮盡其意。 我就像河上的鳥兒,只應該相信天命,順其自然地生活。

賞析

這首詩表達了詩人對世事無常、人生得失的深刻感悟。詩中,「擾擾羣生」與「茫茫大化」描繪了世界的紛繁與宇宙的浩瀚,而「是非同喻馬,得失一亡弓」則巧妙地運用比喻,表達了是非難辨、得失無常的人生體驗。後兩句「買酒從賢濁,論文任鬼窮」展現了詩人超脫世俗、隨遇而安的生活態度。最後,「此身河上鳥,只合信天公」更是以河上鳥爲喻,強調了順應天命、自在生活的哲學思想。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對人生的深刻洞察和超然態度。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文