黃河

· 張翥
櫓後風才順,桅頭日未斜。 舊河通瓠子,新浪漲桃花。 得鱠因沽酒,聞鵑更憶家。 迢迢雲氣外,北望是京華。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lǔ):船槳。
  • 桅頭:桅杆的頂部。
  • 瓠子(hù zǐ):地名,位於今河南省滑縣東北。
  • 新浪:新漲的水。
  • (kuài):一種魚,此處指魚片。
  • 沽酒:買酒。
  • :杜鵑鳥,常用來象徵思鄉之情。
  • 迢迢(tiáo tiáo):遙遠的樣子。
  • 京華:京城,此處指元朝的都城大都(今北京)。

翻譯

船槳後風勢正順,桅杆頂上的日頭還未西斜。 舊時的黃河河道通向瓠子,新漲的水面上漂浮着桃花。 捕得了魚片便去買酒,聽到杜鵑的叫聲更加思念家鄉。 在雲霧繚繞的遠方,北望便是京城大都。

賞析

這首作品描繪了詩人在黃河上行船時的所見所感。詩中,「櫓後風才順」與「桅頭日未斜」生動地勾勒出了行船的順利與時間的寧靜。後兩句通過對「舊河通瓠子」和「新浪漲桃花」的描寫,展現了黃河的壯闊與春天的生機。詩的後半部分則轉向了詩人的內心世界,通過「得鱠因沽酒」和「聞鵑更憶家」表達了詩人在旅途中的愜意與對家鄉的深深思念。結尾的「迢迢雲氣外,北望是京華」則展現了詩人對遠方的嚮往和對京城的憧憬。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然美景的欣賞和對家鄉的眷戀。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文