雜詩七首

· 張翥
春江採瑤草,將以伸繾綣。 初期拾翠洲,複道滋蘭畹。 美人隔花深,歌竟瑤瑟偃。 臨流不可見,恍忽心未穩。 佳時難驟得,鶗鴂鳴已晚。 祇有千古思,綿綿楚波遠。 黎丘之丈人,歸路逢奇鬼。 既爲鬼所惑,又復鬼其子。 夏南滑蜀樑,俯影明月裏。 揹走謂伏鬼,而又鬼諸已。 此皆非鬼者,特以疑故死。 憧憧奸佞徒,情狀實鬼爾。 匿跡不自慚,胡爲滿朝市。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 採瑤草:採摘仙草,瑤草常指仙草或香草。
  • 伸繾綣:表達深情厚意。繾綣(qiǎn quǎn):形容情意纏綿。
  • 拾翠洲:在翠綠的洲上拾取東西,翠洲指美麗的島嶼。
  • 滋蘭畹:在蘭花盛開的地方滋養心性。畹(wǎn):古代土地面積單位,這裏指地方。
  • 歌竟瑤瑟偃:歌聲結束後,瑤瑟(一種絃樂器)也停止了演奏。偃(yǎn):停止。
  • 恍忽:心神不定,迷茫。
  • 鶗鴂:杜鵑鳥。
  • 祇有:只有。
  • 綿綿:連續不斷的樣子。
  • 黎丘之丈人:黎丘的老人。黎丘:地名。
  • 奇鬼:奇怪的鬼。
  • 夏南滑蜀梁:夏天的南方,滑過蜀地的橋樑。
  • 揹走謂伏鬼:背對着走,以爲有鬼潛伏。
  • 憧憧:形容心神不定。
  • 奸佞徒:奸詐諂媚的人。
  • 匿跡:隱藏蹤跡。
  • 朝市:朝廷和市場,泛指人羣聚集的地方。

翻譯

春天在江邊採摘仙草,打算用來表達深情。最初在美麗的島嶼上拾取東西,又在蘭花盛開的地方滋養心性。美人隔着花叢深處,歌聲結束後,瑤瑟也停止了演奏。站在江邊看不見她,心中迷茫不安。美好的時光難以迅速得到,杜鵑的鳴叫已經晚了。只有那千年的思念,如楚地的波濤般連綿不斷。

黎丘的老人,在回家的路上遇到了奇怪的鬼。既然被鬼迷惑,又誤以爲自己的兒子是鬼。夏天的南方,滑過蜀地的橋樑,背對着走,以爲有鬼潛伏,卻又誤以爲自己是鬼。這些都不是真的鬼,只是因爲疑惑而死。那些心神不定、奸詐諂媚的人,實際上就像鬼一樣。他們隱藏蹤跡,不感到羞愧,爲何還滿朝市地出現?

賞析

這首詩通過描繪春江採瑤草的場景,表達了詩人對美好時光的嚮往和對深情的渴望。詩中「美人隔花深」等句,營造了一種幽深而神祕的意境,體現了詩人內心的迷茫和不安。後半部分通過寓言的形式,諷刺了那些心神不定、奸詐諂媚的人,揭示了他們的虛僞和危險。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,展現了詩人對美好事物的追求和對社會現實的深刻洞察。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文