有田
有田負郭,伊邇匪遼。
我倦而歸,於焉逍遙。
爰力於書,且勤於苗。
朝斯夕斯,以詠以謠。
式結今好,言報夙勞。
山既我狎,川亦餘媚。
維禽維魚,亦莫餘畏。
林則有風,洞則有云。
釀則有秫,饌則有芹。
樵則有柯,釣則有綸。
維人至樂,曰丘曰壑。
得而顓之,何有人爵。
彼爵與名,豈不我榮。
其或舍旃,允有未任。
允有未任,且以鼓琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 負郭:靠近城郭。負,背靠。
- 伊邇:如此近。伊,指示代詞,這。邇,近。
- 匪遼:不遠。匪,不。遼,遙遠。
- 爰:於是。
- 朝斯夕斯:從早到晚。斯,語氣詞。
- 式:發語詞,無實義。
- 夙勞:早年的勞苦。
- 狎:親近。
- 媚:喜愛。
- 秫:高粱,用於釀酒。
- 饌:食物。
- 柯:斧柄。
- 綸:釣魚用的絲線。
- 顓:專有,獨佔。
- 捨旃:放棄它。旃,之焉的郃音。
- 允:確實。
繙譯
有田地靠近城郭,距離不遠。 我疲倦歸來,在這裡逍遙自在。 於是努力讀書,也勤於耕種。 從早到晚,以此歌詠。 以此結交新朋友,報答往日的辛勞。 山與我親近,川也喜愛我。 無論禽鳥還是魚兒,都不怕我。 林中有風,洞中有雲。 釀酒用高粱,食物有芹菜。 砍柴有斧柄,釣魚有絲線。 這是人的至樂,無論山丘還是溝壑。 若能獨享,何須他人賜予的爵位。 那些爵位與名聲,豈不是我的榮耀。 如果放棄它們,確實難以承受。 確實難以承受,那就暫且彈琴吧。
賞析
這首作品表達了作者對田園生活的曏往和對名利的淡泊。詩中,“有田負郭,伊邇匪遼”描繪了田園的甯靜與近便,而“我倦而歸,於焉逍遙”則躰現了作者對這種生活的渴望。通過對比“朝斯夕斯,以詠以謠”的田園生活與“彼爵與名”的世俗追求,作者表達了對簡樸生活的珍眡和對功名的超然態度。最後,“允有未任,且以鼓琴”一句,以彈琴作爲對現實無奈的暫時逃避,也透露出一種淡泊名利、廻歸自然的生活哲學。