(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青雲燕:指高飛的燕子。
- 歸心:指回家的願望。
- 去舟:指離去的船隻。
- 飛箭:比喻速度極快。
- 愁殺:極度憂愁。
- 倚樓人:指站在樓上的人,這裏可能指思念遠方親人的人。
- 烏衣:指燕子,因其羽毛色黑如烏衣。
- 昭陽殿:古代宮殿名,這裏可能指燕子原來的棲息地。
翻譯
春寒中北風呼嘯,吹送着高飛的燕子。 回家的願望與離去的船隻,乘着風如同飛箭一般迅速。 極度憂愁的樓上人,淚水滴落如同花朵的面龐。 燕子自有它的家,夢裏卻斷了昭陽殿的景象。
賞析
這首作品描繪了春天北風中的燕子歸巢的情景,通過「歸心與去舟,乘風似飛箭」表達了燕子歸家的急切心情。詩中「愁殺倚樓人,淚滴如花面」則轉換視角,描繪了樓上人因思念而淚流滿面的情景,情感深沉。最後兩句「烏衣自有家,夢斷昭陽殿」則暗示了燕子雖有家可歸,但心中仍留戀過去的棲息地,增添了一抹哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了人們對歸家的渴望和對過去的留戀。