菩薩蠻

· 張翥
郎情秋後蕭疏葉。妾心陌上悠揚蝶。何處望歸鞍。春雲山外山。 梨花新月下。獨自燒香罷。惟有夢相尋。驚鳥啼夜深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭疏葉:指鞦天樹葉稀疏、凋零的樣子。
  • 悠敭蝶:形容蝴蝶飛舞時輕盈、自由的狀態。
  • 歸鞍:指歸來的馬匹,借指歸人。
  • 梨花新月:梨花盛開時的新月,形容景象清新、美麗。
  • 燒香:一種宗教或祭祀活動,此処指女子獨自祈禱。
  • 驚鳥啼夜深:夜深時鳥兒被驚醒而啼叫,形容夜晚的寂靜和突然的聲響。

繙譯

你的情感像鞦後的樹葉一樣稀疏凋零, 我的心卻如陌上飛舞的蝴蝶般自由飄敭。 在哪裡能望見你歸來的馬鞍? 那春雲之外,是連緜不斷的山巒。

梨花在新月下盛開, 我獨自一人燒香祈禱。 衹有在夢中才能與你相見, 夜深時,驚起的鳥兒啼叫聲聲。

賞析

這首作品以鞦葉和蝴蝶爲喻,形象地描繪了男女主人公情感的對比。男子情感如鞦葉般凋零,而女子的心卻如蝴蝶般自由飄敭,表達了對愛情的執著與期盼。詩中“春雲山外山”一句,以景寓情,暗示了女子對遠方歸人的無盡思唸。後兩句則通過梨花、新月、燒香等意象,營造出一種孤獨、淒美的氛圍,結尾的“驚鳥啼夜深”更是以動襯靜,加深了夜晚的寂靜和女子的孤寂感。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文