(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高沙:地名,今江蘇省高郵市。
- 銅城:比喻堅固的城池。
- 東平:地名,此處指高沙被攻陷。
- 委賊兵:被敵軍佔領。
- 倉皇:慌張,匆忙。
- 怨魂:指戰死者的靈魂。
- 嗚咽:低聲哭泣。
- 廣陵:地名,今江蘇省揚州市。
- 瓊樹:美麗的樹木,比喻美好的景象。
- 甓社:地名,今江蘇省高郵市甓社鎮。
- 珠光:比喻光彩奪目。
- 白首:白髮,指年老。
- 趙李:指李齊公,詩中的知府。
- 臨風:迎風。
- 淚縱橫:淚水橫流。
翻譯
高郵自古被稱爲銅城,一旦東平被敵軍佔領。 慌張的殺氣瀰漫着野色,怨魂在江邊低聲哭泣。 廣陵的瓊樹春天依舊美麗,甓社的珠光夜晚不再明亮。 白髮蒼蒼的故人悲悼趙李,迎風而立,淚水橫流。
賞析
這首作品描繪了高沙失守後的淒涼景象,通過對自然景物的描寫,表達了詩人對戰亂的悲痛和對故人的哀悼。詩中「殺氣倉皇迷野色,怨魂嗚咽泣江聲」生動地描繪了戰後的荒涼和亡魂的哀鳴,而「廣陵瓊樹春仍在,甓社珠光夜不明」則通過對比,突出了戰亂帶來的破壞。最後兩句「白首故人悲趙李,臨風唯有淚縱橫」直抒胸臆,表達了詩人深切的哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對和平的渴望和對戰爭的深刻反思。