(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 野簌(sù):野菜。
- 山醪(láo):山中釀造的酒。
- 枉嘉賓:屈尊而來的貴客。
- 晴雲:晴朗天空中的雲。
- 重開徑:重新開闢小路,指迎接客人。
- 凍雨:寒冷的雨。
- 灑塵:洗去塵埃,比喻淨化。
- 籟氣:自然界的聲音。
- 蕭深:深遠而清幽。
- 供送興:助興。
- 蟾光:月光。
- 圓麗:圓滿而美麗。
- 佳辰:美好的時光。
- 扁舟:小船。
- 溪橋槳:溪邊橋下的船槳。
- 共採芙蓉:一起採摘荷花。
- 碧津:碧綠的水邊。
翻譯
我不敢嫌棄貧窮,只能用野菜和山酒來招待,感謝貴客屈尊而來。晴朗的天空中雲朵重新開闢了迎接客人的小路,寒冷的雨水先爲我們洗去了塵埃。自然界的聲音深遠而清幽,助長了我們的興致,圓滿而美麗的月光答謝了這個美好的時光。小船已經準備好了溪邊橋下的船槳,我們將一起採摘荷花,向着碧綠的水邊前進。
賞析
這首作品描繪了中秋時節的田園風光和詩人對友人的深情款待。詩中,「野簌山醪」與「枉嘉賓」形成對比,表達了詩人雖貧卻熱情好客的品質。後句通過「晴雲」、「凍雨」等自然景象,營造出一種清新脫俗的氛圍。結尾的「共採芙蓉向碧津」則展現了詩人與友人共享自然美景、共度佳節的愉悅心情。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然和友情的熱愛。