雨後小酌西園
微雨中稍懌,按畦披榛莽。
羣秀欣相托,悠然動真賞。
帙掩且罷開,尊來不虛往。
半酣凌層島,冀以弘遐想。
屯陰彌在目,大埏無隙朗。
回看牆東蔓,胡乃先蕙長。
習習籠中翼,終成怨初網。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 稍懌(yì):稍微愉快。
- 按畦(xí):沿着田間的小路。
- 披榛莽(pī zhēn mǎng):穿過雜草叢生的地方。
- 羣秀:衆多的美景。
- 真賞:真正的欣賞。
- 帙掩(zhì yǎn):書籍合上。
- 尊來:酒杯拿來。
- 半酣(hān):半醉。
- 層島:層層疊疊的小島。
- 弘遐想(hóng xiá xiǎng):廣闊的想象。
- 屯陰:積聚的陰雲。
- 大埏(dà shān):廣闊的天空。
- 隙朗(xì lǎng):縫隙中的明亮。
- 牆東蔓(qiáng dōng màn):牆東邊的藤蔓。
- 蕙長(huì zhǎng):蕙草生長。
- 習習:形容風聲。
- 籠中翼:籠中的鳥翼。
- 初網:最初的網羅。
翻譯
在微雨中感到一絲愉悅,我沿着田間小路穿過雜草叢生的地方。 衆多的美景欣然相托,我悠然地動了真正的欣賞之情。 合上書籍,不再閱讀,酒杯拿來,不虛此行。 半醉之中登上層層疊疊的小島,希望能拓展我廣闊的想象。 積聚的陰雲瀰漫在眼前,廣闊的天空沒有一絲縫隙透出明亮。 回頭看牆東邊的藤蔓,爲何它比蕙草先長。 籠中的鳥翼習習作響,最終還是怨恨那最初的網羅。
賞析
這首作品描繪了雨後在西園小酌時的所見所感。詩人通過細膩的筆觸,表達了對自然美景的欣賞和對自由的嚮往。詩中「羣秀欣相托,悠然動真賞」展現了詩人對美景的深刻感受,而「半酣凌層島,冀以弘遐想」則體現了詩人對廣闊天地的無限遐想。結尾的「習習籠中翼,終成怨初網」則隱喻了對束縛的無奈和反抗。整首詩意境深遠,情感豐富,展現了詩人對自然和自由的深刻理解。