入東林精舍
晨色懸抗旌,流泉徇扶藜。
貪看香壚曙,忽已過虎溪。
古樹繡上方,荒草掩前階。
屈戍蔓蠨蛸,軍持躍醯雞。
尋勝冀獲新,探往浩無倪。
昔希遺民誓,永懷塵外棲。
今憩東林軌,猶戀區中迷。
悔濯當自今,賞愧庶無睽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 抗旌(kàng jīng):高舉的旗幟。
- 扶藜(fú lí):扶着藜杖,指拄着柺杖。
- 香壚(xiāng lú):香爐,指寺廟中的香爐。
- 虎溪(hǔ xī):地名,指虎溪橋,位於廬山。
- 屈戍(qū shù):屈曲的戍守之地,這裏指曲折的邊防。
- 蠨蛸(xiāo shāo):一種小蜘蛛。
- 軍持(jūn chí):古代的一種水瓶,常用於佛教儀式。
- 醯雞(xī jī):一種小蟲,比喻微小的事物。
- 遺民(yí mín):指前朝遺留下來的百姓。
- 塵外(chén wài):塵世之外,指超脫世俗的地方。
- 東林軌(dōng lín guǐ):指東林寺的規矩或道路。
- 區中迷(qū zhōng mí):指世俗中的迷惑。
- 睽(kuí):違背,不合。
翻譯
清晨的陽光懸掛着高舉的旗幟,流泉伴隨着我拄着柺杖前行。 貪婪地觀賞着寺廟中香爐的曙光,不知不覺已越過虎溪。 古老的樹木在上方繡出圖案,荒草掩埋了前方的臺階。 曲折的邊防上爬滿了小蜘蛛,軍持水瓶中躍動着微小的蟲子。 尋找勝景希望獲得新的發現,探索過去卻浩無邊際。 曾經羨慕遺民的誓言,永遠懷念那超脫塵世的地方。 如今在東林寺的規矩中休息,仍然留戀世俗中的迷惑。 後悔的洗滌從今天開始,賞識的愧疚希望不再違背。
賞析
這首作品描繪了詩人清晨遊覽東林精舍的所見所感。詩中,「晨色懸抗旌,流泉徇扶藜」以鮮明的意象開篇,展現了清晨的寧靜與生機。通過「貪看香壚曙,忽已過虎溪」等句,表達了詩人對自然美景的沉醉與流連。後文則透露出詩人對塵世的留戀與對超脫境界的嚮往,體現了內心的矛盾與掙扎。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。