小垂手

小院炙瑤笙,紅妝按隊呈。 都將蘭麝口,吹作鳳皇鳴。 曲終仍教舞,垂手故盈盈。 詎是長持履,臨風驕怨聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瑤笙:古代的一種樂器,類似於笙。
  • 紅妝:指女子盛裝打扮。
  • 蘭麝口:比喻女子嘴脣,蘭麝指香料,這裡形容女子嘴脣香氣襲人。
  • 鳳皇鳴:鳳凰的鳴叫,比喻美妙的音樂。
  • 垂手:舞蹈動作之一,即垂下手。
  • 盈盈:形容女子姿態優美。
  • 詎是:豈是,難道是。
  • 長持履:長久地保持舞鞋,意指長久地跳舞。
  • 臨風:迎風。
  • 驕怨聲:驕傲而帶有怨氣的聲音。

繙譯

在小小的院子裡,有人吹奏著瑤笙,盛裝打扮的女子們排列成隊,準備表縯。 她們用那蘭麝般香氣的嘴脣,吹奏出鳳凰般美妙的音樂。 曲終之後,她們繼續教導舞蹈,垂下手來,姿態優美。 這難道是長久地跳舞,迎風中帶著驕傲與怨氣的聲音嗎?

賞析

這首作品描繪了一個小院中女子們表縯音樂和舞蹈的場景。通過“瑤笙”、“紅妝”、“蘭麝口”等詞語,生動地勾勒出了女子們的美貌和才藝。詩中的“鳳皇鳴”和“垂手故盈盈”進一步以鳳凰的鳴叫和優美的舞姿來形容音樂和舞蹈的美妙。結尾的“詎是長持履,臨風驕怨聲”則帶有一種諷刺和反思的意味,暗示了這些表縯背後的辛酸和不易。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對女子們才藝的贊美以及對她們命運的同情。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文