高鬆

高鬆出衆木,伴我向天涯。 客散初晴候,僧來不語時。 有風傳雅韻,無雪試幽姿。 上藥終相待,他年訪伏龜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :超出。
  • 雅韻:高雅的音韻,這裏指風吹過高鬆發出的悅耳聲音。
  • 幽姿:幽雅的姿態,這裏指高鬆在雪中的美麗姿態。
  • 上藥:指仙藥,傳說中的長生不老藥。
  • 伏龜:傳說中的神龜,象徵長壽。

翻譯

高大的松樹超越了周圍的樹木,陪伴我走向遙遠的天邊。 客人散去,天空初晴,僧人到來,默默無語。 風兒傳來松樹的高雅音韻,但沒有雪來考驗它的幽雅姿態。 最終,仙藥會等待着,將來有一天,我會去尋找那象徵長壽的伏龜。

賞析

這首作品以高鬆爲題材,通過描繪高鬆在不同時間和環境下的姿態,表達了詩人對高鬆的深厚情感和對未來的美好期待。詩中,「高鬆出衆木」一句,既讚美了高鬆的挺拔,也暗示了詩人自己的超凡脫俗。後文通過對「雅韻」和「幽姿」的描寫,進一步以高鬆的風姿來比喻詩人自己的品格。結尾的「上藥終相待,他年訪伏龜」則寄託了詩人對未來的美好願景,希望自己能像高鬆一樣,歷經風霜,最終獲得長生不老的仙藥,實現人生的超越。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文