(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三湘:指湖南的湘江流域,這裏泛指江南地區。
- 換鬢:指因歲月流逝而頭髮變白,比喻年老。
- 穿蹄:指馬蹄磨損,形容旅途的艱辛。
- 山驛:山中的驛站。
- 江帆:江上的船帆。
- 暮雨:傍晚的雨。
- 憐:同情,憐憫。
- 不解說:無法解釋,無法表達。
- 相憶:相互思念。
- 書題:書信的標題或內容。
翻譯
從萬里之外來而又去,穿梭在江南的湘江東西。 離別多時,人們的鬢髮已斑白,行走遙遠,馬蹄也磨損。 山中的驛站在秋雲下顯得冷清,江上的船帆在暮雨中低垂。 我憐憫你無法表達的心情,我們只能在書信中相互思念。
賞析
這首詩描繪了詩人岑參對友人祁四再次遠赴江南的深情告別。詩中,「萬里來又去」和「三湘東復西」展現了旅途的遙遠和頻繁,而「別多人換鬢,行遠馬穿蹄」則通過具體的形象描繪了歲月的流逝和旅途的艱辛。後兩句「山驛秋雲冷,江帆暮雨低」以景抒情,營造了一種淒涼的氛圍,表達了詩人對友人的深切同情和思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了岑參詩歌的獨特魅力。