送裴騰
養德爲衆許,森然此丈夫。
放情白雲外,爽氣連虯鬚。
衡鏡合知子,公心誰謂無。
還令不得意,單馬遂長驅。
桑野蠶忙時,憐君久踟躕。
新晴荷卷葉,孟夏雉將雛。
令弟爲縣尹,高城汾水隅。
相將簿領閒,倚望恆峯孤。
香露團百草,紫梨分萬株。
歸來授衣假,莫使故園蕪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 養德:培養品德。
- 衆許:衆人所認可。
- 森然:莊重嚴肅的樣子。
- 放情:放縱情感。
- 爽氣:豪爽的氣概。
- 虯鬚:彎曲的鬍鬚。
- 衡鏡:比喻公正的評價或判斷。
- 公心:公正無私的心。
- 單馬:單騎,獨自一人騎馬。
- 長驅:長途驅馳。
- 桑野:指桑田,種桑的田野。
- 蠶忙:蠶兒忙碌的時候,指養蠶的季節。
- 踟躕:猶豫不決,徘徊不前。
- 新晴:剛晴的天。
- 荷卷葉:荷葉捲起。
- 孟夏:初夏,夏季的第一個月。
- 雉將雛:野雞帶着小雞。
- 令弟:對他人弟弟的尊稱。
- 縣尹:古代官名,相當於縣令。
- 相將:相伴,相隨。
- 簿領:指文書工作。
- 恆峯:常青的山峯。
- 香露:芳香的露水。
- 團:凝聚。
- 紫梨:一種梨的品種。
- 授衣假:古代官員的休假,可以回家換季衣物。
- 故園:故鄉的家園。
- 蕪:荒蕪。
翻譯
培養品德得到衆人的認可,莊重嚴肅的這位男子。 放縱情感於白雲之外,豪爽的氣概連同彎曲的鬍鬚。 公正的評價自然知道你,誰說你沒有公正無私的心。 還讓你感到不得意,獨自一人騎馬長途驅馳。 桑田裏蠶兒忙碌的時候,可憐你長久徘徊不前。 剛晴的天荷葉捲起,初夏野雞帶着小雞。 你的弟弟作爲縣令,在汾水邊的城池。 相伴處理文書工作,倚望常青的山峯孤獨。 芳香的露水凝聚在百草上,萬株紫梨分外顯眼。 歸來享受換季衣物的假期,不要讓故鄉的家園荒蕪。
賞析
這首詩是李頎送別裴騰的作品,通過對裴騰品德和氣概的讚美,表達了對其境遇的同情和對其未來的祝願。詩中「養德爲衆許,森然此丈夫」直接讚揚了裴騰的品德,而「放情白雲外,爽氣連虯鬚」則形象地描繪了他的豪爽性格。後文通過對季節和自然景象的描寫,如「桑野蠶忙時」、「新晴荷卷葉」,增添了詩的生動性和情感深度。最後,詩人希望裴騰能夠回家享受假期,不要讓故鄉的家園荒蕪,流露出深厚的友情和關懷。